Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 89.3% (620 of 694 strings)

Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/es/
This commit is contained in:
gallegonovato
2024-09-05 10:08:14 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 1fb202b258
commit d5b4e5ff72
2 changed files with 63 additions and 119 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 10:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/es/>"
"\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: backend.php:65
msgid "Use default"
@@ -776,9 +776,8 @@ msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: classes/Pref_Prefs.php:1517
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualización:"
msgstr "Última vez utilizado"
#: classes/Pref_Prefs.php:1562
#, php-format
@@ -786,6 +785,8 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
"Contraseña generada <strong>%s</strong> para %s. Recuérdalo para futuras "
"consultas."
#: classes/Mailer.php:51
#, php-format
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "%d min"
#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de prueba tt-rss"
#: classes/Pref_System.php:81 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
@@ -807,34 +808,32 @@ msgstr "Actualizar"
#: classes/Pref_System.php:86
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/Pref_System.php:90
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Página %d de %d"
#: classes/Pref_System.php:95
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/Pref_System.php:104
msgid "Severity:"
msgstr ""
msgstr "Gravedad:"
#: classes/Pref_System.php:108
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Error"
msgstr "Errores"
#: classes/Pref_System.php:109
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Advertencias"
#: classes/Pref_System.php:110
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Deseleccionar todo"
msgstr "Todo"
#: classes/Pref_System.php:120
msgid "Error"
@@ -853,25 +852,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: classes/Pref_System.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Registro de Eventos"
msgstr "Registro de incidencias"
#: classes/Pref_System.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
msgstr "Configuración del correo"
#: classes/Pref_System.php:205
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: classes/Pref_System.php:207
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
msgstr "Enviar correo de prueba"
#: classes/Pref_System.php:213
msgid "PHP Information"
@@ -987,27 +981,27 @@ msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"
#: classes/Pref_Feeds.php:549
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"
msgstr[0] "(%d día)"
msgstr[1] "(%d días)"
#: classes/Pref_Feeds.php:555
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#: classes/Pref_Feeds.php:586
msgid "Check to enable field"
msgstr "Marcar para habilitar el campo"
#: classes/Pref_Feeds.php:602
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d fuente)"
msgstr "(%d días)"
#: classes/Pref_Feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:506
msgid "Include in e-mail digest"
@@ -1035,9 +1029,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:572
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización por defecto"
msgstr "Intervalo de actualización:"
#: classes/Pref_Feeds.php:652 js/CommonDialogs.js:578
msgid "Article purging:"
@@ -1118,10 +1111,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Incluir preferencias"
msgstr "Incluir ajustes tt-rss"
#: classes/Pref_Feeds.php:1025
msgid "Display URL"
@@ -1132,18 +1123,16 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
#: classes/Pref_Feeds.php:1042
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Mis fuentes"
msgstr "Mis feeds"
#: classes/Pref_Feeds.php:1047
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1052
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
msgstr "Compartiendo"
#: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257
msgid "Registered"
@@ -1210,9 +1199,9 @@ msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
#: classes/Config.php:402
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Error crítico"
msgstr "Error de Git [RC=%d]: %s"
#: classes/Pref_Filters.php:211 classes/Pref_Filters.php:222
#: classes/Pref_Filters.php:442 classes/Pref_Filters.php:876
@@ -1237,9 +1226,8 @@ msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: classes/Pref_Filters.php:695
#, fuzzy
msgid "Toggle rule display"
msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
msgstr "Conmutar la visualización de reglas"
#: classes/Pref_Filters.php:746
msgid "[No caption]"
@@ -1335,7 +1323,7 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: classes/OPML.php:641
#, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s"
msgstr ""
msgstr "Error: archivo no legible: %s"
#: classes/OPML.php:667
msgid "Error while parsing document."
@@ -1350,40 +1338,32 @@ msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
#: classes/RPC.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
msgstr "Abrir el siguiente feed no leído"
#: classes/RPC.php:613
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
#: classes/RPC.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
msgstr "Abrir el anterior feed no leído"
#: classes/RPC.php:615
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
msgstr "Abrir el siguiente artículo (en modo combinado, desplázate hacia abajo)"
#: classes/RPC.php:616
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
msgstr "Abrir el artículo anterior (en modo combinado, desplázate hacia arriba)"
#: classes/RPC.php:617
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
msgstr "Desplazar los titulares una página hacia abajo"
#: classes/RPC.php:618
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
msgstr "Desplazar los titulares una página hacia arriba"
#: classes/RPC.php:619
msgid "Open next article"
@@ -1394,23 +1374,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir el artículo anterior"
#: classes/RPC.php:621
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
msgstr "Pasar al artículo siguiente (no ampliar)"
#: classes/RPC.php:622
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
msgstr "Volver al artículo anterior (no ampliar)"
#: classes/RPC.php:623
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
#: classes/RPC.php:624
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
msgstr "Cancelar búsqueda activa"
#: classes/RPC.php:625
msgid "Article"
@@ -1453,14 +1430,12 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
#: classes/RPC.php:635
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Desplazarse abajo"
msgstr "Desplázate hacia abajo"
#: classes/RPC.php:636
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
msgstr "Desplázate hacia arriba"
#: classes/RPC.php:637
msgid "Select article under cursor"
@@ -1480,7 +1455,7 @@ msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
#: classes/RPC.php:642
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
msgstr "Texto completo del artículo a través de Readability"
#: classes/RPC.php:643
msgid "Article selection"
@@ -1536,10 +1511,8 @@ msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Cambiar agrupación de titulares"
#: classes/RPC.php:658
#, fuzzy
#| msgid "Toggle sidebar"
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Alternar la barra lateral"
msgstr "Alternar vista de cuadrícula"
#: classes/RPC.php:659
msgid "Debug feed update"
@@ -1670,28 +1643,21 @@ msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: classes/Handler_Public.php:728
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d "
"to %d)."
msgstr "Tu base de datos necesita actualizarse a la última versión (%d a %d)."
#: plugins/nsfw/init.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "NSFW (click para alternar)"
msgstr "No es seguro para trabajar (haz clic para alternar)"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Extensión NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
msgstr "Etiquetas NSFW a considerar (separadas por comas):"
#: plugins/nsfw/init.php:117
msgid "Configuration saved."
@@ -1706,9 +1672,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar la barra lateral"
#: plugins/share/init.php:43
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
msgstr "Artículo sin compartir"
#: plugins/share/init.php:58
msgid "Unshare all articles"
@@ -1748,9 +1713,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Mostrar artículos relacionados"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
msgstr "Marcar artículos similares como leídos (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
msgid "Minimum similarity:"
@@ -1767,36 +1731,28 @@ msgstr ""
"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating "
#| "point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, "
#| "zero disables checking."
msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking."
msgstr ""
"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un "
"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se "
"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
"Establecer este valor demasiado bajo podría producir falsos positivos, cero "
"desactiva la comprobación."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Longitud mínima del título:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"
msgstr "Activar para todos los feeds."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:251
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Similitud (pg_trgm)"
msgstr "Similitud (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
msgid "Mark similar articles as read"
@@ -1906,20 +1862,16 @@ msgstr ""
"Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
#: plugins/auth_internal/init.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
msgstr "Por favor, introduce el código de verificación (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Contenido"
msgstr "Continuar"
#: plugins/auth_internal/init.php:134
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr ""
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión, limitados."
#: plugins/auth_internal/init.php:241
msgid "Password has been changed."
@@ -1942,10 +1894,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
#: include/sessions.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
msgstr "No se ha podido validar la sesión (la cuenta está desactivada)"
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (user not found)"
@@ -1974,11 +1924,11 @@ msgstr ""
#: include/login_form.php:175 js/CommonDialogs.js:16
msgid "Safe mode"
msgstr ""
msgstr "Modo seguro"
#: include/login_form.php:180
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
msgstr "Utiliza el tema por defecto y evita que se carguen todos los plugins."
#: include/login_form.php:188
msgid "Remember me"
@@ -2023,10 +1973,8 @@ msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Crear filtro"
msgstr "Crear un nuevo filtro"
#: js/CommonFilters.js:45
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2034,10 +1982,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."
#: js/CommonFilters.js:73
#, fuzzy
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"
msgstr "Artículos que coinciden con este filtro:"
#: js/CommonFilters.js:75
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2050,10 +1996,8 @@ msgstr ""
"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
#: js/CommonFilters.js:96
#, fuzzy
#| msgid "Rescoring articles..."
msgid "Looking for articles..."
msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
msgstr "Buscando artículos..."
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Edit rule"