Merge branch 'weblate-integration' into 'master'

Translated using Weblate (Latvian)

See merge request tt-rss/tt-rss!132
This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2025-05-06 19:42:45 +00:00
4 changed files with 46 additions and 66 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/"
">\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>"
"\n"
"Language: lv_LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: backend.php:61
msgid "Use default"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Barotnes"
#: prefs.php:142 classes/Pref_Filters.php:297
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgstr "Atlasītāji"
#: prefs.php:146 classes/Feeds.php:1316 classes/Pref_Labels.php:23
msgid "Labels"
@@ -405,10 +405,9 @@ msgid "Unknown action: %d"
msgstr "Nezināma darbība %d"
#: classes/Pref_Filters.php:726 js/PrefFilterTree.js:180
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format, php-format
#| msgid "Clone"
#, java-printf-format, javascript-format, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klonēt"
msgstr "%s klons"
#: classes/Pref_Filters.php:752 classes/Pref_Users.php:215
#: classes/Pref_Feeds.php:934 classes/Pref_Prefs.php:840 js/Feeds.js:668
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "Nevienu"
#: classes/Pref_Filters.php:767 classes/RPC.php:556
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
msgstr "Izveidot atlasītāju"
#: classes/Pref_Filters.php:769 js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
@@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Netika atrasts neviens raksts, ko attēlot. Iezīmēm var pašrocīgi piesaistīt "
"rakstus no raksta galvenes konteksta izvēlnes (tiek pielietots visiem "
"atlasītajiem rakstiem) vai izmantot atlasi."
"atlasītajiem rakstiem) vai izmantot atlasītāju."
#: classes/Feeds.php:394
msgid "No articles found to display."
@@ -1615,21 +1614,19 @@ msgstr "Pārbaudes ziņojums no tt-rss"
#: classes/Pref_System.php:35
msgid "Task name"
msgstr ""
msgstr "Uzdevuma nosaukums"
#: classes/Pref_System.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Last connected"
msgid "Last executed"
msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
msgstr "Pēdējo reizi izpildīts"
#: classes/Pref_System.php:37
msgid "Duration (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Ilgums (sekundes)"
#: classes/Pref_System.php:38
msgid "Return code"
msgstr ""
msgstr "Atgriešanas kods"
#: classes/Pref_System.php:108 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
@@ -1698,7 +1695,7 @@ msgstr "Nosūtīt pārbaudes e-pasta ziņojumu"
#: classes/Pref_System.php:240
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
msgstr "Paredzētie uzdevumi"
#: classes/Pref_System.php:251
msgid "PHP Information"
@@ -2197,49 +2194,43 @@ msgstr "Apgriezt"
#: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165 js/PrefFilterTree.js:198
msgid "No filters selected."
msgstr "Nav atlasīta neviena atlase."
msgstr "Nav atlasīts neviens atlasītājs."
#: js/PrefFilterTree.js:140
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Apvienot atlasītās atlases?"
msgstr "Apvienot atlasītās atasītājus?"
#: js/PrefFilterTree.js:141
msgid "Joining filters..."
msgstr "Apvieno filtrus..."
msgstr "Apvieno atlasītājus..."
#: js/PrefFilterTree.js:152
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Noņemt atlasītās atlases?"
msgstr "Noņemt atlasītos atlasītājus?"
#: js/PrefFilterTree.js:153
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Noņemt atlasītās atlases..."
msgstr "Noņemt atlasītos atlasītājus..."
#: js/PrefFilterTree.js:179
#, fuzzy
#| msgid "Name for cloned profile:"
msgid "Name for new filter:"
msgstr "Klonētā profila nosaukums:"
msgstr "Jaunā atlasītāja nosaukums:"
#: js/PrefFilterTree.js:187
#, fuzzy
#| msgid "Combine selected filters?"
msgid "Clone selected filters?"
msgstr "Apvienot atlasītās atlases?"
msgstr "Klonēt atlasītos atlasītājus?"
#: js/PrefFilterTree.js:191
#, fuzzy
#| msgid "Removing selected filters..."
msgid "Cloning selected filters..."
msgstr "Noņemt atlasītās atlases..."
msgstr "Klonē atlasītos atlasītājus..."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit filter"
msgstr "Labot atlasi"
msgstr "Labot atlasītāju"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Create new filter"
msgstr "Izveidot jaunu atlasi"
msgstr "Izveidot jaunu atlasītāju"
#: js/CommonFilters.js:42
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2248,17 +2239,16 @@ msgstr "Meklē rakstus (%d apstrādāti, %f atrasti)..."
#: js/CommonFilters.js:68
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šai atlasei:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim atlasītājam:"
#: js/CommonFilters.js:70
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found at least %d articles matching this filter:"
msgstr "Atrasti %d raksti, kas atbilst šai atlasei:"
msgstr "Atrasti vismaz %d raksti, kas atbilst šim atlasītājam:"
#: js/CommonFilters.js:77
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Kļūda atlases pārbaudes iznākuma iegūšanas laikā."
msgstr "Kļūda atlasītāja pārbaudes iznākuma iegūšanas laikā."
#: js/CommonFilters.js:89
msgid "Looking for articles..."
@@ -2290,11 +2280,11 @@ msgstr "Pievienot darbību"
#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "Noņemt atlasi?"
msgstr "Noņemt atlasītāju?"
#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "Noņem atlasi..."
msgstr "Noņem atlasītāju..."
#: js/CommonFilters.js:448 js/CommonFilters.js:480 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
@@ -2795,7 +2785,7 @@ msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
"Ja ir ievietotas iezīmes un/vai atlases, varētu būt nepieciešams pārlādēt "
"Ja ir ievietotas iezīmes un/vai atlasītāji, varētu būt nepieciešams pārlādēt "
"iestatījumus, lai redzētu savus jaunos datus."
#: js/FeedTree.js:137
@@ -2947,7 +2937,7 @@ msgstr "Papildu informācija"
#: js/CommonFilters.js:66
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Netika atrasts neviens nesens raksts, kas atbilst šai atlasei."
msgstr "Netika atrasts neviens nesens raksts, kas atbilst šim atlasītājam."
#: js/CommonFilters.js:414
msgid "Enabled"

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/sq/"
">\n"
@@ -406,10 +406,9 @@ msgid "Unknown action: %d"
msgstr "Veprim i panjohur: %d"
#: classes/Pref_Filters.php:726 js/PrefFilterTree.js:180
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format, php-format
#| msgid "Clone"
#, java-printf-format, javascript-format, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klonoje"
msgstr "Klon i %s"
#: classes/Pref_Filters.php:752 classes/Pref_Users.php:215
#: classes/Pref_Feeds.php:934 classes/Pref_Prefs.php:840 js/Feeds.js:668
@@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "Përsëdyte etiketën: %s"
#: classes/OPML.php:376
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Kyçi i parapëlqimit %s po vihet si %s"
#: classes/OPML.php:412
#, php-format
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "%d min."
#: classes/Mailer.php:51
#, php-format
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
msgstr "Gabim i panjohur teksa dërgohej postë. Hook-e të përdorur: %d"
msgstr "Gabim i panjohur teksa dërgohej postë. Hook-e të përdorur: %d."
#: classes/Pref_Prefs.php:57
msgid "Articles"
@@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr "Su arrit të vlerësohet sesioni (su gjet përdoruesi)"
#: classes/Pref_Labels.php:167
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "U krijua etiketa <b>%1$s</b>"
msgstr "U krijua etiketa <b>%s</b>"
#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
@@ -1621,10 +1620,8 @@ msgid "Task name"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Last executed"
msgstr "Përdorur së fundi më"
msgstr "Ekzekutuar së fundi më"
#: classes/Pref_System.php:37
msgid "Duration (seconds)"
@@ -2172,11 +2169,11 @@ msgstr "“Widescreen” sështë i përdorshëm nën mënyrën e ndërthurur
#: js/App.js:1111
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
"Ju lutemi, së pari aktivizoni shtojcë për funksionin “mail” ose “mailto”"
"Ju lutemi, së pari aktivizoni shtojcë për funksionin “mail” ose “mailto”."
#: js/App.js:1174 js/App.js:1291 js/CommonDialogs.js:378
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Smund të përpunoni këtë lloj prurjeje"
msgstr "Smund të përpunoni këtë lloj prurjeje."
#: js/App.js:1246
msgid "Please enable af_readability first."
@@ -2224,22 +2221,16 @@ msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Po hiqen filtrat e përzgjedhur…"
#: js/PrefFilterTree.js:179
#, fuzzy
#| msgid "Name for cloned profile:"
msgid "Name for new filter:"
msgstr "Emër për profil të klonuar:"
msgstr "Emër për flitrin e ri:"
#: js/PrefFilterTree.js:187
#, fuzzy
#| msgid "Combine selected filters?"
msgid "Clone selected filters?"
msgstr "Të ndërthuren filtrat e përzgjedhur?"
msgstr "Të clonohen filtrat e përzgjedhur?"
#: js/PrefFilterTree.js:191
#, fuzzy
#| msgid "Removing selected filters..."
msgid "Cloning selected filters..."
msgstr "Po hiqen filtrat e përzgjedhur…"
msgstr "Po klonohen filtrat e përzgjedhur…"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit filter"
@@ -2259,10 +2250,9 @@ msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artikuj që kanë përkim me këtë filtër:"
#: js/CommonFilters.js:70
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found at least %d articles matching this filter:"
msgstr "U gjetën %d artikuj që kanë përkim me këtë filtër:"
msgstr "U gjetën e pakta %d artikuj që kanë përkim me këtë filtër:"
#: js/CommonFilters.js:77
msgid "Error while trying to get filter test results."