Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (694 of 694 strings)

Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/pl/
This commit is contained in:
Anarion Dunedain
2024-06-29 11:58:15 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent d5eec31d6b
commit 42051f3bad
2 changed files with 56 additions and 129 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion@go2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/pl/>"
"\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: backend.php:65
msgid "Use default"
@@ -91,10 +91,8 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: backend.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Readability"
msgid "Read Only"
msgstr "Readability"
msgstr "Tylko do odczytu"
#: backend.php:97 classes/Pref_System.php:123
msgid "User"
@@ -213,10 +211,8 @@ msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#: index.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Search %s..."
msgid "Search feeds..."
msgstr "Szukaj %s..."
msgstr "Przeszukaj kanały..."
#: index.php:266
msgid "Feed actions:"
@@ -246,7 +242,7 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
#: index.php:273
msgid "UI layout:"
msgstr ""
msgstr "Układ UI:"
#: index.php:274 classes/RPC.php:664
msgid "Toggle combined mode"
@@ -257,10 +253,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
#: index.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Always expand articles"
msgid "Toggle expand all articles"
msgstr "Zawsze rozwijaj artykuły"
msgstr "Przełącz rozwijanie wszystkich artykułów"
#: index.php:279
msgid "Other actions:"
@@ -531,24 +525,20 @@ msgid "May increase server load"
msgstr "Może zwiększać obciążenie serwera"
#: classes/Pref_Prefs.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Grid view"
msgstr "Podgląd"
msgstr "Widok siatki"
#: classes/Pref_Prefs.php:130
msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr ""
msgstr "Na szerszych ekranach, jeśli zawsze rozwinięte"
#: classes/Pref_Prefs.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Set score"
msgid "Required score"
msgstr "Oceń"
msgstr "Wymagany wynik"
#: classes/Pref_Prefs.php:131
msgid "Include articles with this or above score"
msgstr ""
msgstr "Uwzględnij artykuły z takim lub większym wynikiem"
#: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved."
@@ -616,14 +606,12 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
#: classes/Pref_Prefs.php:481
#, fuzzy
#| msgid "OTP Key:"
msgid "OTP secret:"
msgstr "Klucz OTP:"
msgstr "Sekret OTP:"
#: classes/Pref_Prefs.php:508
msgid "Verification code:"
msgstr ""
msgstr "Kod weryfikacyjny:"
#: classes/Pref_Prefs.php:516
msgid "Enable OTP"
@@ -808,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: classes/Mailer.php:51
#, php-format
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
msgstr ""
msgstr "Nieznany błąd podczas wysyłania poczty. Wypróbowane haki: %d."
#: classes/TimeHelper.php:8
#, php-format
@@ -1247,10 +1235,8 @@ msgid "Combine"
msgstr "Połącz"
#: classes/Pref_Filters.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Toggle feedlist"
msgid "Toggle rule display"
msgstr "Przełącz listę kanałów"
msgstr "Przełącz wyświetlanie reguł"
#: classes/Pref_Filters.php:746
msgid "[No caption]"
@@ -1348,7 +1334,7 @@ msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
#: classes/OPML.php:641
#, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s"
msgstr ""
msgstr "Błąd: pliku nie można odczytać: %s"
#: classes/OPML.php:667
msgid "Error while parsing document."
@@ -1363,20 +1349,16 @@ msgid "Open next feed"
msgstr "Przejdź do następnego kanału"
#: classes/RPC.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Przejdź do następnego kanału"
msgstr "Otwórz następny nieprzeczytany kanał"
#: classes/RPC.php:613
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
#: classes/RPC.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
msgstr "Otwórz poprzedni nieprzeczytany kanał"
#: classes/RPC.php:615
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
@@ -1540,10 +1522,8 @@ msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Przełącz grupowanie nagłówków"
#: classes/RPC.php:658
#, fuzzy
#| msgid "Toggle sidebar"
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Przełącz panel boczny"
msgstr "Przełącz widok siatki"
#: classes/RPC.php:659
msgid "Debug feed update"
@@ -1685,10 +1665,8 @@ msgstr ""
"b>)."
#: plugins/nsfw/init.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "Niewłaściwe w pracy (kliknij aby przełączyć)"
msgstr "Nie nadaje się do pracy (kliknij, aby przełączyć)"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
@@ -1770,18 +1748,12 @@ msgstr ""
"poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating "
#| "point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, "
#| "zero disables checking."
msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking."
msgstr ""
"Rozszerzenie trigram PostgreSQL zwraca wartość podobieństwa ciągów "
"tekstowych jako liczbę zmiennoprzecinkową (0-1). Ustawienie zbyt niskiego "
"poziomu może dawać fałszywe wyniki pozytywne; zero wyłącza sprawdzanie."
"Ustawienie tej wartości na zbyt niską może powodować fałszywe alarmy, zero "
"wyłącza sprawdzanie."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
@@ -1907,10 +1879,8 @@ msgstr ""
"Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
#: plugins/auth_internal/init.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
msgstr "Wprowadź kod weryfikacyjny (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:95
msgid "Continue"
@@ -1918,7 +1888,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
#: plugins/auth_internal/init.php:134
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr ""
msgstr "Zbyt wiele prób uwierzytelnienia, dostęp ograniczony."
#: plugins/auth_internal/init.php:241
msgid "Password has been changed."
@@ -1941,10 +1911,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
#: include/sessions.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
msgstr "Walidacja sesji nie powiodła się (konto jest wyłączone)"
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (user not found)"
@@ -2029,10 +1997,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Szukanie artykułów (%d przetworzonych, %f znalezionych)…"
#: js/CommonFilters.js:73
#, fuzzy
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Znaleziono %d artykułów pasujących do tego filtra:"
msgstr "Artykuły pasujące do tego filtra:"
#: js/CommonFilters.js:75
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2044,10 +2010,8 @@ msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru."
#: js/CommonFilters.js:96
#, fuzzy
#| msgid "Looking for plugins..."
msgid "Looking for articles..."
msgstr "Szukam wtyczek..."
msgstr "Szukam artykułów..."
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Edit rule"
@@ -2190,10 +2154,8 @@ msgstr "Usuń etykietę"
#: js/Headlines.js:1588 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open site"
msgstr "Przejdź do następnego kanału"
msgstr "Otwórz stronę"
#: js/Headlines.js:1597 js/FeedTree.js:114
msgid "Debug feed"
@@ -2239,13 +2201,11 @@ msgstr "Wyczyścić dziennik?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
msgstr ""
msgstr "Nazwa dla sklonowanego profilu:"
#: js/PrefHelpers.js:145
#, fuzzy
#| msgid "Please select an image file."
msgid "Please select a single profile to clone."
msgstr "Wybierz obrazek."
msgstr "Wybierz jeden profil do sklonowania."
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
@@ -2271,7 +2231,7 @@ msgstr "(aktywny)"
#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
msgstr ""
msgstr "(pusty)"
#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
@@ -2306,10 +2266,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
#: js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Error while parsing document."
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Error while loading plugins list: %s."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
msgstr "Błąd podczas ładowania listy wtyczek: %s."
#: js/PrefHelpers.js:422
msgid "Clear data"
@@ -2531,10 +2490,8 @@ msgid "Search syntax"
msgstr "Składnia wyszukiwania"
#: js/Feeds.js:716
#, fuzzy
#| msgid "Search %s..."
msgid "Search feeds"
msgstr "Szukaj %s..."
msgstr "Przeszukaj kanały"
#: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:"
@@ -2712,30 +2669,24 @@ msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s"
#: js/CommonDialogs.js:197
#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while creating feed database entry."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
msgstr "Błąd podczas tworzenia wpisu kanału w bazie danych."
#: js/CommonDialogs.js:200
msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr ""
msgstr "Nie możesz wykonać tej operacji."
#: js/CommonDialogs.js:222
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
#: js/CommonDialogs.js:258
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected feeds?"
msgid "Debug selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
msgstr "Debugować wybrane kanały?"
#: js/CommonDialogs.js:259
#, fuzzy
#| msgid "Removing selected feeds..."
msgid "Opening debugger for selected feeds..."
msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
msgstr "Otwieranie debuggera dla wybranych kanałów..."
#: js/CommonDialogs.js:328
msgid "Please enter label caption:"
@@ -2804,10 +2755,8 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:"
#: js/App.js:314
#, fuzzy
#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgid "This function is only available in combined mode."
msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym."
msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie łączonym."
#: js/App.js:445
msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -2933,10 +2882,8 @@ msgid "Related articles"
msgstr "Artykuły powiązane"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
#, fuzzy
#| msgid "Email article"
msgid "Expand article"
msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
msgstr "Rozwiń artykuł"
#: js/CommonFilters.js:71
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
@@ -2963,13 +2910,12 @@ msgid "Apply actions"
msgstr "Zastosuj działania"
#: js/Headlines.js:474
#, fuzzy
msgid "mark feed as read"
msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
msgstr "oznacz kanał jako przeczytany"
#: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns"
msgstr ""
msgstr "Rozciągnij na wszystkie kolumny"
#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
msgid "Edit tags for this article"
@@ -2997,48 +2943,35 @@ msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "Sklonuj"
#: js/PrefHelpers.js:231
#, fuzzy
#| msgid "Activate profile"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj profil"
msgstr "Aktywuj"
#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: js/PrefHelpers.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Save and exit"
msgid "Save and reload"
msgstr "Zapisz i wyjdż"
msgstr "Zapisz i wczytaj ponownie"
#: js/PrefHelpers.js:352
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone. Przeładować?"
#: js/PrefHelpers.js:400
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
msgstr ""
"Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku "
"<strong>config.php</strong>."
msgstr "Wtyczki systemowe są włączane za pomocą konfiguracji globalnej."
#: js/PrefHelpers.js:577
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Install"
msgstr "Odinstaluj"
msgstr "Zainstaluj"
#: js/PrefHelpers.js:654
#, fuzzy
#| msgid "Playing..."
msgid "Updating..."
msgstr "Odtwarzam..."
msgstr "Aktualizuję..."
#: js/PrefHelpers.js:687
msgid "Updates complete"
@@ -3071,17 +3004,15 @@ msgstr "Używane do tworzenia słów"
#: js/Feeds.js:705
msgid "Show feeds matching..."
msgstr ""
msgstr "Pokaż kanały pasujące do..."
#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
msgstr "Poziom dostępu: "
#: js/PrefUsers.js:92
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "OTP enabled"
msgstr "Włączone"
msgstr "OTP włączone"
#: js/PrefUsers.js:104
msgid "User details"
@@ -3121,14 +3052,10 @@ msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
#: js/CommonDialogs.js:315
#, fuzzy
#| msgid "Edit selected feeds"
msgid "Debug selected feeds"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgstr "Debuguj wybrane kanały"
#: js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
#| msgid "Feed Title"
msgid "Feed title"
msgstr "Tytuł kanału"
@@ -3154,7 +3081,7 @@ msgstr "Zrzut stosu"
#: js/App.js:653
msgid "Additional information"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: js/PrefLabelTree.js:126
msgid "Caption"