Files
tt-rss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
T
Hosted Weblate 688ab74eb6 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/
2024-12-14 10:18:06 +01:00

3905 lines
83 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:61
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:62
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:63
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:64
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:65
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:66
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:67
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:70
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:72 backend.php:82
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:73 backend.php:83
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:75 backend.php:85
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:76 backend.php:86
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:574 classes/Pref_Feeds.php:627
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: backend.php:92
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:94
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:95
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115
#: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945
#: classes/Pref_System.php:217 js/PrefFilterTree.js:126 js/CommonFilters.js:278
#: js/CommonFilters.js:410 js/Headlines.js:356 js/Headlines.js:541
#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62
#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294
#: js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456 js/Article.js:288
#: js/Article.js:364 js/Feeds.js:491 js/PrefUsers.js:112 js/PrefFeedTree.js:186
#: js/PrefFeedTree.js:193 js/PrefFeedTree.js:317 js/PrefFeedTree.js:394
#: js/CommonDialogs.js:334 js/CommonDialogs.js:491 js/CommonDialogs.js:646
#: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:165 prefs.php:126
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
#: index.php:168
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: index.php:178 js/Headlines.js:662
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:181
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:182
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:183 classes/RPC.php:644
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:184 classes/RPC.php:645
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:185 js/Headlines.js:665
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:186
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:189
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:193
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:194
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:195
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:196 js/CommonFilters.js:437
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:209 index.php:261 classes/RPC.php:631 js/Headlines.js:1574
#: js/FeedTree.js:92 js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:673
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:210
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:211
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:227
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:253
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:254 js/PrefHelpers.js:614
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:255
#, fuzzy
msgid "Search feeds..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:256
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40
#: plugins/bookmarklets/init.php:75
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:258
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120
#: js/CommonDialogs.js:633
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:260
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:262
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:263
msgid "UI layout:"
msgstr ""
#: index.php:264 classes/RPC.php:640
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: index.php:266 classes/RPC.php:617
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:268
#, fuzzy
msgid "Toggle expand all articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: index.php:269
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:270
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:279
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: prefs.php:18 prefs.php:135 classes/Pref_Prefs.php:947 classes/RPC.php:647
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:138 classes/Pref_Prefs.php:44 classes/Pref_Feeds.php:131
#: classes/Pref_Feeds.php:949
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:142 classes/Pref_Filters.php:244
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:146 classes/Pref_Labels.php:23 classes/Feeds.php:1353
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "System"
#: classes/Pref_Labels.php:167
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/Pref_Labels.php:179 classes/Pref_Prefs.php:853
#: classes/Pref_Prefs.php:1489 classes/Pref_Feeds.php:939
#: classes/Pref_Users.php:223 classes/Pref_Filters.php:641
#: js/CommonFilters.js:445 js/CommonFilters.js:478 js/PrefHelpers.js:184
#: js/PrefFeedTree.js:524 js/CommonDialogs.js:278
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/Pref_Prefs.php:36 classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:517
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/Pref_Prefs.php:57
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
#: classes/Pref_Prefs.php:71
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/Pref_Prefs.php:77
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/Pref_Prefs.php:88
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:94
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:98
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:100
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:100
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:103
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/Pref_Prefs.php:105
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:107
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:107
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszone"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: classes/Pref_Prefs.php:111
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:112
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:114
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:116
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:117
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/Pref_Prefs.php:118
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:119
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:120 classes/Pref_Feeds.php:632
#: js/CommonDialogs.js:508
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/Pref_Prefs.php:121
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/Pref_Prefs.php:122
msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:122
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:123
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:125
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Vis artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
msgid "In the headlines buffer"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "May increase server load"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:128
#, fuzzy
msgid "Grid view"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:128
msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Set score"
msgid "Required score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "Include articles with this or above score"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/Pref_Prefs.php:275
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
#: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:714
#: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:218 js/CommonFilters.js:237
#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:525 js/CommonDialogs.js:634
#: js/Article.js:370 js/PrefUsers.js:119 js/PrefLabelTree.js:170
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/Pref_Prefs.php:367
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:377
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:392
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:409
#, fuzzy
msgid "Generate password"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:973 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:459
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:481
msgid "OTP secret:"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:508
msgid "Verification code:"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:516
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:530
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/Pref_Prefs.php:533 js/PrefFeedTree.js:458 js/CommonDialogs.js:89
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:536
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:543
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/Pref_Prefs.php:554
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:647
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: classes/Pref_Prefs.php:655
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/Pref_Prefs.php:657
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere handlinger ..."
#: classes/Pref_Prefs.php:688
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/Pref_Prefs.php:714
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/Pref_Prefs.php:718 classes/Pref_System.php:95
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/Pref_Prefs.php:730
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:778
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/Pref_Prefs.php:781
#, fuzzy
msgid "Save and exit"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/Pref_Prefs.php:793
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:934
#: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:636 js/Feeds.js:660
#: js/Feeds.js:655 js/Feeds.js:710
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/Pref_Prefs.php:856 classes/Pref_Prefs.php:1492
#: classes/Pref_Feeds.php:942 classes/Pref_Users.php:226
#: classes/Pref_Filters.php:644 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
#: js/Headlines.js:664 js/PrefHelpers.js:187 js/PrefFeedTree.js:527
#: js/CommonDialogs.js:281
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/Pref_Prefs.php:858 classes/Pref_Prefs.php:1494
#: classes/Pref_Feeds.php:944 classes/Pref_Users.php:228
#: classes/Pref_Filters.php:646 js/CommonFilters.js:451 js/CommonFilters.js:483
#: js/Headlines.js:667 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefFeedTree.js:529
#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/Pref_Prefs.php:887
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: "
"<b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:903 js/CommonFilters.js:235
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/Pref_Prefs.php:906
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/Pref_Prefs.php:909
msgid "Reload"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:916
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/Pref_Prefs.php:923
#, fuzzy
msgid "Install plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/Pref_Prefs.php:936
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/Pref_Prefs.php:950 classes/Pref_Feeds.php:1088
#: js/CommonDialogs.js:628
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/Pref_Prefs.php:984
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/Pref_Prefs.php:1041
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:1055
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:1456 classes/Handler_Public.php:291
#: include/login_form.php:151
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: classes/Pref_Prefs.php:1503
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/Pref_Prefs.php:1504
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opret"
#: classes/Pref_Prefs.php:1505
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/Pref_Prefs.php:1550
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
#: classes/Mailer.php:51
#, php-format
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
msgstr ""
#: classes/TimeHelper.php:9
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:76 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/Pref_System.php:81
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:85
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:90
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:99
msgid "Severity:"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:103
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
#: classes/Pref_System.php:104
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:105
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: classes/Pref_System.php:115
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/Pref_System.php:116
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/Pref_System.php:117
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/Pref_System.php:119
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/Pref_System.php:163
#, fuzzy
msgid "Event log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/Pref_System.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/Pref_System.php:200
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: classes/Pref_System.php:202
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "Send e-mail"
#: classes/Pref_System.php:208
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:495
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/Feeds.php:156
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/Feeds.php:235 classes/Feeds.php:1214
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/Feeds.php:325
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/Feeds.php:344
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/Feeds.php:401
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:402
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:405
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:406
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:422
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/Feeds.php:433
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:1206
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/Feeds.php:1208
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/Feeds.php:1210
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/Feeds.php:1212 classes/RPC.php:642
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: classes/Feeds.php:1216 classes/RPC.php:646
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: classes/Feeds.php:1349 classes/Pref_Feeds.php:257 classes/Digest.php:120
#: classes/Pref_Filters.php:910 classes/OPML.php:571 include/controls.php:216
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: classes/Feeds.php:1351
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/Feeds.php:1446
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
#: classes/Feeds.php:1636
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: classes/Pref_Feeds.php:72 classes/Pref_Feeds.php:240
#: classes/Pref_Feeds.php:300 classes/Pref_Feeds.php:306
#: classes/Pref_Feeds.php:343
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
#: classes/Pref_Feeds.php:334
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d article / %s)"
msgid_plural "(%d articles / %s)"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: classes/Pref_Feeds.php:572
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/Pref_Feeds.php:578
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/Pref_Feeds.php:609
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/Pref_Feeds.php:625
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "Rediger feed"
#: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:506
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/Pref_Feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:507
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/Pref_Feeds.php:633 js/CommonDialogs.js:509
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/CommonDialogs.js:510
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/Pref_Feeds.php:649 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61
#: js/CommonDialogs.js:546
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/Pref_Feeds.php:657 js/Feeds.js:642 js/CommonDialogs.js:562
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/Pref_Feeds.php:668 js/CommonDialogs.js:572
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:578
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/Pref_Feeds.php:682 plugins/auth_internal/init.php:82
#: js/PrefFeedTree.js:455 js/CommonDialogs.js:588
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/Pref_Feeds.php:685 classes/Handler_Public.php:515
#: plugins/bookmarklets/init.php:306 include/login_form.php:122
#: js/PrefUsers.js:64 js/CommonDialogs.js:591
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: classes/Pref_Feeds.php:691 plugins/bookmarklets/init.php:313
#: include/login_form.php:131 js/CommonDialogs.js:597
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: classes/Pref_Feeds.php:698 js/CommonDialogs.js:604
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/Pref_Feeds.php:715 plugins/note/init.php:50
#: plugins/bookmarklets/init.php:286 js/CommonFilters.js:238
#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:526 js/CommonFilters.js:530
#: js/CommonDialogs.js:635 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306
#: js/Article.js:373 js/Feeds.js:656 js/Feeds.js:711 js/PrefUsers.js:122
#: js/PrefFeedTree.js:475 js/CommonDialogs.js:111 js/PrefLabelTree.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/Pref_Feeds.php:909
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/Pref_Feeds.php:915
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/Pref_Feeds.php:952 classes/RPC.php:629 js/CommonDialogs.js:34
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: classes/Pref_Feeds.php:954
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/Pref_Feeds.php:956 classes/Pref_Feeds.php:971
#: classes/Pref_Filters.php:657
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/Pref_Feeds.php:966
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/Pref_Feeds.php:969
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/Pref_Feeds.php:1008
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
#: classes/Pref_Feeds.php:1016
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1027
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1032
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/Pref_Feeds.php:1048
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/Pref_Feeds.php:1053
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/Pref_Feeds.php:1065
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/Pref_Feeds.php:1070
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Del"
#: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/Pref_Users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/Pref_Users.php:66 classes/Pref_Users.php:256
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/Pref_Users.php:71
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/Pref_Users.php:100 classes/UserHelper.php:273
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/Pref_Users.php:170
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Users.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/Pref_Users.php:176
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
#: classes/Pref_Users.php:233
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/Pref_Users.php:237 classes/Pref_Filters.php:655
#: js/CommonFilters.js:523 js/CommonDialogs.js:626
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:534
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/Pref_Users.php:255
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/Pref_Users.php:258
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/Pref_Users.php:273
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/Config.php:398
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Filters.php:216 classes/Pref_Filters.php:226
#: classes/Pref_Filters.php:414 classes/Pref_Filters.php:857
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: classes/Pref_Filters.php:235 classes/Pref_Filters.php:434
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/Pref_Filters.php:231 classes/Pref_Filters.php:433
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/Pref_Filters.php:450
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Unknown option: %s"
msgid "Unknown action: %d"
msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: classes/Pref_Filters.php:653
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/Pref_Filters.php:659
#, fuzzy
msgid "Toggle rule display"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: classes/Pref_Filters.php:709
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/Pref_Filters.php:710
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/Pref_Filters.php:713
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/Pref_Filters.php:714
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(inverter)"
#: classes/Pref_Filters.php:746
#, fuzzy, php-format
msgid "(+%d action)"
msgid_plural "(+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/Sessions.php:112
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: classes/Sessions.php:117
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
msgstr ""
#: classes/Sessions.php:136
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: classes/UserHelper.php:271
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/OPML.php:39
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/OPML.php:44
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/OPML.php:324
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/OPML.php:344
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/OPML.php:358
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/OPML.php:361
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/OPML.php:376
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/OPML.php:412
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/OPML.php:571
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/OPML.php:613
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/OPML.php:625
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/OPML.php:629
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/OPML.php:637
#, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s"
msgstr ""
#: classes/OPML.php:655
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/RPC.php:586
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: classes/RPC.php:587
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/RPC.php:588
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/RPC.php:589
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: classes/RPC.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: classes/RPC.php:591
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/RPC.php:592
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
#: classes/RPC.php:593
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/RPC.php:594
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/RPC.php:595
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: classes/RPC.php:596
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/RPC.php:597
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
#: classes/RPC.php:598
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/RPC.php:599
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: classes/RPC.php:600
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuller søgning"
#: classes/RPC.php:601
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: classes/RPC.php:602 js/Headlines.js:1447 js/Headlines.js:670
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: classes/RPC.php:603 js/Headlines.js:1459 js/Headlines.js:671
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: classes/RPC.php:604 js/Headlines.js:1434 js/Headlines.js:669
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: classes/RPC.php:605
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: classes/RPC.php:606
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: classes/RPC.php:607 js/Headlines.js:1480
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: classes/RPC.php:608 js/Headlines.js:1473
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/RPC.php:609
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/RPC.php:610
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: classes/RPC.php:611
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/RPC.php:612
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rul opad"
#: classes/RPC.php:613
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: classes/RPC.php:614
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: classes/RPC.php:615
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: classes/RPC.php:616
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/RPC.php:618
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
#: classes/RPC.php:619
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: classes/RPC.php:620
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: classes/RPC.php:621
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: classes/RPC.php:622
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: classes/RPC.php:623
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: classes/RPC.php:624
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: classes/RPC.php:625
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: classes/RPC.php:626
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/RPC.php:627
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: classes/RPC.php:628
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/RPC.php:630 js/Headlines.js:1580 js/Headlines.js:1645
#: js/PrefFeedTree.js:114 js/CommonDialogs.js:381 js/FeedTree.js:99
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: classes/RPC.php:632
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/RPC.php:633
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: classes/RPC.php:634
#, fuzzy
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Skift markeret"
#: classes/RPC.php:635
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/RPC.php:636
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/RPC.php:637 js/FeedTree.js:164
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/RPC.php:638
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: classes/RPC.php:639
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/RPC.php:641
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: classes/RPC.php:643
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: classes/RPC.php:648
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: classes/RPC.php:649
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/RPC.php:651
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: classes/RPC.php:652
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: classes/RPC.php:789
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/RPC.php:790
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/RPC.php:813 plugins/share/init.php:284
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:135 js/PrefHelpers.js:498
#: js/CommonFilters.js:102 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821
#: js/Feeds.js:295 js/PrefFeedTree.js:558 js/CommonDialogs.js:22
#: js/CommonDialogs.js:318 js/CommonDialogs.js:695 js/App.js:661
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/Handler_Public.php:415
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/Handler_Public.php:468
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/Handler_Public.php:505 classes/Handler_Public.php:535
#: classes/Handler_Public.php:595 classes/Handler_Public.php:712
#: classes/Handler_Public.php:719 classes/Handler_Public.php:742
#: plugins/bookmarklets/init.php:94 plugins/bookmarklets/init.php:139
#: plugins/bookmarklets/init.php:157 plugins/bookmarklets/init.php:162
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/Handler_Public.php:508
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/Handler_Public.php:520
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: classes/Handler_Public.php:528
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
#: classes/Handler_Public.php:545
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/Handler_Public.php:549 classes/Handler_Public.php:601
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/Handler_Public.php:587
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/Handler_Public.php:597
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/Handler_Public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/Handler_Public.php:679
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/Handler_Public.php:692
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/Handler_Public.php:707 classes/Handler_Public.php:734
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/Handler_Public.php:727
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:46
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:95
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:117
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Skift markeret"
#: plugins/share/init.php:43
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Artikel"
#: plugins/share/init.php:58
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:69
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: plugins/share/init.php:93
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:265
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:277
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: plugins/share/init.php:282
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:692
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:34
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:144
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:194
msgid ""
"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:251
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
#: js/CommonDialogs.js:108
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: plugins/bookmarklets/init.php:119
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:130
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: plugins/bookmarklets/init.php:138
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: plugins/bookmarklets/init.php:156
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:260
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:531
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:270
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:275
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:285
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: plugins/bookmarklets/init.php:287
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: plugins/bookmarklets/init.php:346
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:358
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: plugins/auth_internal/init.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Content:"
msgid "Continue"
msgstr "Indhold:"
#: plugins/auth_internal/init.php:134
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:241
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:243
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/af_comics/init.php:63
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:65
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: include/functions.php:54
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
#: include/login_form.php:143
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:148
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:161
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:165
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16
msgid "Safe mode"
msgstr ""
#: include/login_form.php:178
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
#: include/login_form.php:186
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:225
msgid "in"
msgstr "i"
#: js/PrefFilterTree.js:66
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/PrefFilterTree.js:140
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:141
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/PrefFilterTree.js:152
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:153
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/common.js:468
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/CommonFilters.js:45
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:73
#, fuzzy
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/CommonFilters.js:75
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/CommonFilters.js:84
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:96
#, fuzzy
#| msgid "Rescoring articles..."
msgid "Looking for articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: js/CommonFilters.js:219
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: js/CommonFilters.js:223
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ingen"
#: js/CommonFilters.js:251
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/CommonFilters.js:251
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: js/CommonFilters.js:363
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/CommonFilters.js:368
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/CommonFilters.js:398 js/PrefUsers.js:42 js/PrefFeedTree.js:365
#: js/CommonDialogs.js:475
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/CommonFilters.js:455 js/CommonFilters.js:487 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: js/CommonFilters.js:458 js/CommonFilters.js:490
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: js/CommonFilters.js:529
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: js/Headlines.js:649
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/Headlines.js:663
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/Headlines.js:891
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/Headlines.js:948 js/Headlines.js:974 js/Headlines.js:986
#: js/Headlines.js:1129 js/Headlines.js:1146 js/Headlines.js:1163
#: js/Headlines.js:1300 js/Article.js:62
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1100
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1171
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Headlines.js:1173
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/Headlines.js:1306
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/Headlines.js:1322
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1357
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:1359
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#: js/Headlines.js:1418
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/Headlines.js:1425
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/Headlines.js:1532
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/Headlines.js:1537
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open site"
msgstr "Åbn næste feed"
#: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: js/Headlines.js:1616
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/Headlines.js:1626
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/Headlines.js:1638
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Digest"
#: js/PrefHelpers.js:113
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:145
#, fuzzy
msgid "Please select a single profile to clone."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:154
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/PrefHelpers.js:163
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/PrefHelpers.js:168
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/PrefHelpers.js:251
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:264
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: js/PrefHelpers.js:280
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:329
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while loading plugins list: %s."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: js/PrefHelpers.js:422
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: js/PrefHelpers.js:425
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:444
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Clear feed data"
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Ryd feed-data"
#: js/PrefHelpers.js:453
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "User plugins"
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Brugerplugins"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: js/PrefHelpers.js:478
#, fuzzy
msgid "Available plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: js/PrefHelpers.js:491
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Tilknyt instans"
#: js/PrefHelpers.js:494
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:513
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:517
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:576
msgid "Already installed"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:587
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Last updated: %s"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: js/PrefHelpers.js:604
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:641
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: js/PrefHelpers.js:656
#, fuzzy
#| msgid "Importing, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefHelpers.js:680
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update done."
msgstr "Opdater"
#: js/PrefHelpers.js:704
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: js/PrefHelpers.js:716
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:723
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:746
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Klar til at opdatere."
#: js/PrefHelpers.js:791
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:794
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefHelpers.js:803
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/PrefHelpers.js:814
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
#: js/Article.js:36
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:70
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: js/Article.js:132
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr ""
#: js/Article.js:152
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: js/Article.js:244
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: js/Article.js:247
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: js/Article.js:352
#, fuzzy
msgid "Article tags"
msgstr "Artikel"
#: js/Article.js:359
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: js/Article.js:379
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/Feeds.js:285
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
#: js/Feeds.js:287
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: js/Feeds.js:442
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/Feeds.js:446
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/Feeds.js:463
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:466
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:469
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:472
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:475
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/Feeds.js:475
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/Feeds.js:516
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:651
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: js/Feeds.js:715
#, fuzzy
msgid "Search feeds"
msgstr "Søg ..."
#: js/PrefUsers.js:19
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/PrefUsers.js:141
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefUsers.js:145
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/PrefUsers.js:146
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/PrefFeedTree.js:94
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:101
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:200
#, java-printf-format, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/PrefFeedTree.js:215
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313
#: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: js/PrefFeedTree.js:263
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefFeedTree.js:264
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/PrefFeedTree.js:276
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/PrefFeedTree.js:324
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/PrefFeedTree.js:353
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/PrefFeedTree.js:402
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/PrefFeedTree.js:405
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/PrefFeedTree.js:420
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:438
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:491
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:231
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/CommonDialogs.js:45
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:137
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:150
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:154
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:163
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:166
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/CommonDialogs.js:191
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:194
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/CommonDialogs.js:197
#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while creating feed database entry."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: js/CommonDialogs.js:200
msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:222
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/CommonDialogs.js:258
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected feeds?"
msgid "Debug selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/CommonDialogs.js:259
#, fuzzy
#| msgid "Removing selected feeds..."
msgid "Opening debugger for selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/CommonDialogs.js:328
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/CommonDialogs.js:350
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/CommonDialogs.js:373 js/App.js:1179 js/App.js:1296
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:398
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/CommonDialogs.js:418
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:421
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/CommonDialogs.js:451
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/CommonDialogs.js:455
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/CommonDialogs.js:622
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
#: js/CommonDialogs.js:653
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:655
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/CommonDialogs.js:673
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Opret bruger"
#: js/CommonDialogs.js:680
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
#: js/App.js:314
msgid "This function is only available in combined mode."
msgstr ""
#: js/App.js:445
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: js/App.js:506
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
#: js/App.js:519
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
#: js/App.js:606
#, java-printf-format
msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
#: js/App.js:613
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/App.js:638
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: js/App.js:873
#, fuzzy
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: js/App.js:876
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
#: js/App.js:919
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/App.js:1116
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
#: js/App.js:1251
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1305
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1310
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/FeedTree.js:137
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Rediger regel"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: js/PrefLabelTree.js:189
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: plugins/note/note.js:19
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
#, fuzzy
#| msgid "Email article"
msgid "Expand article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: js/CommonFilters.js:71
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/CommonFilters.js:421
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: js/CommonFilters.js:422
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: js/CommonFilters.js:423
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: js/CommonFilters.js:441
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: js/CommonFilters.js:474
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: js/Headlines.js:474
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
#, fuzzy
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: js/Headlines.js:666
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: js/Headlines.js:674
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: js/Headlines.js:683
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:914
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:231
#, fuzzy
#| msgid "Activate profile"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver profil"
#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:303
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/PrefHelpers.js:352
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:400
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:577
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Brugerplugins"
#: js/PrefHelpers.js:654
#, fuzzy
#| msgid "Importing, please wait..."
msgid "Updating..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefHelpers.js:687
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/PrefHelpers.js:701
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/Article.js:205
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: js/Feeds.js:292
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: js/Feeds.js:635
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Søg ..."
#: js/Feeds.js:644
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: js/Feeds.js:704
msgid "Show feeds matching..."
msgstr ""
#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: js/PrefUsers.js:92
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "OTP enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: js/PrefUsers.js:104
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: js/PrefFeedTree.js:390
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:466
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: js/CommonDialogs.js:18
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: js/CommonDialogs.js:101
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: js/CommonDialogs.js:315
#, fuzzy
#| msgid "Edit selected feeds"
msgid "Debug selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
#| msgid "Feed Title"
msgid "Feed title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: js/CommonDialogs.js:533
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: js/CommonDialogs.js:552
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: js/CommonDialogs.js:554
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: js/CommonDialogs.js:617
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: js/App.js:646
msgid "Stack trace"
msgstr ""
#: js/App.js:653
msgid "Additional information"
msgstr ""
#: js/PrefLabelTree.js:126
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#~ msgid "No feed selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#, fuzzy
#~ msgid "Inline content"
#~ msgstr "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "Append content"
#~ msgstr "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle full article text"
#~ msgstr "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "Readability"
#~ msgstr "Tjek tilgængelighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Inline article content"
#~ msgstr "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration saved"
#~ msgstr "Konfiguration gemt."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "One time password:"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Published OPML"
#~ msgstr "Udgivet"
#~ msgid "Display published OPML URL"
#~ msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your one time password:"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#~ msgid "Public OPML URL"
#~ msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Public OPML URL is:"
#~ msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#~ msgid "Click to expand article"
#~ msgstr "Klik for at udvide artikel"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Opret profil"
#~ msgid "Remove selected profiles"
#~ msgstr "Fjern valgte profiler"
#~ msgid "Ignore Scoring"
#~ msgstr "Ignorer resultat"
#, fuzzy
#~ msgid "Completed."
#~ msgstr "Indlæsning færdig."
#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Gem data"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected passwords"
#~ msgstr "Fjern valgte profiler"
#~ msgid "Save and exit preferences"
#~ msgstr "Gem og luk præferencer"
#~ msgid "System plugins"
#~ msgstr "Systemplugins"
#~ msgid "Close article"
#~ msgstr "Luk artikel"
#~ msgid "Shared articles"
#~ msgstr "Delte artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable proxy for all remote images."
#~ msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#~ msgid "Forward by email"
#~ msgstr "Videresend via e-mail"
#~ msgid "[Forwarded]"
#~ msgstr "[Fremsendt]"
#~ msgid "Multiple articles"
#~ msgstr "Flere artikler"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Emne:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward by email (mailto:)"
#~ msgstr "Videresend via e-mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to open your mail client"
#~ msgstr "Klik for at udvide artikel"
#~ msgid "Close this dialog"
#~ msgstr "Luk denne dialog"
#~ msgid "Label Editor"
#~ msgstr "Labeleditor"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Farver"
#~ msgid "Subscribe to Feed"
#~ msgstr "Abonner på feedet"
#~ msgid "Edit Feed"
#~ msgstr "Rediger feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
#~ msgstr "Indlæsning færdig."
#~ msgid "Settings Profiles"
#~ msgstr "Profilindstillinger"
#~ msgid "Edit article Tags"
#~ msgstr "Rediger artikeltags"
#~ msgid "User Editor"
#~ msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#~ msgid "Create Filter"
#~ msgstr "Opret filter"
#~ msgid "Save rule"
#~ msgstr "Gem regel"
#~ msgid "Save action"
#~ msgstr "Gem handling"
#~ msgid "Forward article by email"
#~ msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward article by email (mailto:)"
#~ msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
#~ msgstr "Reverser overskrifter"
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#, fuzzy
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Feed ikke fundet."
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin not found"
#~ msgstr "Bruger ikke fundet"
#, fuzzy
#~ msgid "Access level:"
#~ msgstr "Adgangsniveau: "
#~ msgid "on field"
#~ msgstr "på feltet"
#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "Udfør handling"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "Grænseflade"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Erstat"
#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Gennemsigtige farver"
#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Antal abonnerede feeds"
#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Adgangsniveau"
#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#, fuzzy
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Vælg alle artikler"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "ukendt type"
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Inkluder indstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one filter."
#~ msgstr "Fjern valgte filtre?"
#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Opret ny konto"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Ønsket logon:"
#~ msgid "Check availability"
#~ msgstr "Tjek tilgængelighed"
#~ msgid "Submit registration"
#~ msgstr "Indsend registrering"
#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#, fuzzy
#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
#~ msgstr "Systemplugins"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tag Cloud"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Sidste opdatering:"
#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "Valg af skift:"
#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Valg:"
#~ msgid "Move back"
#~ msgstr "Gå tilbage"
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Arkiv"
#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Feed:"
#~ msgid "Error explained"
#~ msgstr "Fejl forklaret"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Flere feeds"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %d archived article back?"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastaturgenveje"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "Cache billeder lokalt"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Skift integreret original"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Skift kombineret modus"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import og eksport"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksporter mine data"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import"
#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Færdig: "
#, fuzzy
#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "Rediger artikelnote"
#~ msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Forbered data"
#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksporter data"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Dataimport"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Opdatering af database"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Populære feeds"
#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Feed-arkiv"
#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "grænse:"
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtre"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Visning af kombineret feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Aktiver API-adgang"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Led efter"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Tilpas designark"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Indtast din adgangskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Ikke logget på"
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Oprindeligt fra:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(rediger note)"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Filnavn:"
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"