js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||
@@ -251,24 +251,47 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
|
||||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
|
||||
|
||||
@@ -311,40 +334,36 @@ msgstr "Per llegir"
|
||||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignora la puntuació"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualitzat"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuació"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitza"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
@@ -356,88 +375,88 @@ msgstr "Actualitza"
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Accions..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Accions sobre els canals:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Edita aquest canal..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Dóna't de baixa"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tots els canals"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Altres accions:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Núvol d'etiquetes"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Crea una etiqueta"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
@@ -674,13 +693,13 @@ msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
@@ -846,46 +865,46 @@ msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Resultats de la cerca"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Feu clic per editar"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "sense etiqueta"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
@@ -907,16 +926,16 @@ msgstr "Canal"
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "edita la nota"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "tipus desconegut"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuncions:"
|
||||
@@ -958,7 +977,7 @@ msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "Assigna etiquetes"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
|
||||
|
||||
@@ -2212,6 +2231,10 @@ msgstr ""
|
||||
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Contrasenya antiga"
|
||||
@@ -2232,6 +2255,10 @@ msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2260,6 +2287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
@@ -2302,6 +2333,10 @@ msgstr "Surt de les preferències"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2955,11 +2990,26 @@ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
|
||||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el canal."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
@@ -2969,6 +3019,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
|
||||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
|
||||
@@ -3022,11 +3077,20 @@ msgstr "Crea un filtre"
|
||||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
@@ -3036,6 +3100,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
@@ -3047,6 +3116,13 @@ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Edita el canal"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "S'està desant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
@@ -3079,6 +3155,12 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
@@ -3106,6 +3188,10 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
|
||||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "S'està afegint l'usuari"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
@@ -3116,10 +3202,18 @@ msgstr "Filtres"
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
@@ -3129,6 +3223,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
|
||||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
@@ -3140,6 +3238,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
@@ -3150,6 +3252,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
|
||||
@@ -3158,14 +3264,27 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
|
||||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "S'està desant l'usuari"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
@@ -3176,6 +3295,10 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
|
||||
@@ -3185,6 +3308,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
@@ -3204,6 +3332,12 @@ msgstr "Importeu"
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
||||
@@ -3212,10 +3346,19 @@ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
||||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Crea una categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
|
||||
@@ -3225,6 +3368,11 @@ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Edita les categories"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
@@ -3235,14 +3383,28 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
|
||||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Suppression d'un flux..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
@@ -3256,6 +3418,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
@@ -3273,14 +3440,34 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Canals generats"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur d'intitulé"
|
||||
@@ -3289,6 +3476,15 @@ msgstr "Éditeur d'intitulé"
|
||||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Esborra les dades del canal"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
@@ -3302,6 +3498,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
|
||||
@@ -3319,6 +3519,10 @@ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
@@ -3365,7 +3569,7 @@ msgstr "Deixa de publicar l'article"
|
||||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
@@ -3415,6 +3619,10 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Edita les etiquetes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
|
||||
@@ -3430,42 +3638,42 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
|
||||
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "afficher les étiquettes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Feu clic per editar"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Tots els articles"
|
||||
@@ -3535,6 +3743,11 @@ msgstr "Importeu"
|
||||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
@@ -3550,6 +3763,11 @@ msgstr "Edita les etiquetes"
|
||||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3570,6 +3788,9 @@ msgstr "Marca l'article"
|
||||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Actualitzat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||||
@@ -3773,10 +3994,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
@@ -4169,9 +4386,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Puntua l'article:"
|
||||
|
||||
@@ -4191,12 +4405,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "comments"
|
||||
#~ msgstr "comentaris"
|
||||
|
||||
@@ -4218,74 +4426,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Failed to open window for the article"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local data removed."
|
||||
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Marca com a llegits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring articles..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció"
|
||||
|
||||
@@ -4295,10 +4459,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload failed."
|
||||
#~ msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
|
||||
#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
|
||||
|
||||
@@ -4314,15 +4474,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||||
#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
|
||||
|
||||
@@ -4443,10 +4597,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Address changed."
|
||||
#~ msgstr "Adresse modifiée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restart in offline mode"
|
||||
#~ msgstr "Échec du test de configuration"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user