js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-03-25 12:28:22 +04:00
parent 28425ec702
commit 41e26a3e07
31 changed files with 4705 additions and 1720 deletions
+282 -132
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -251,24 +251,47 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
#: index.php:118
#: index.php:148
#: index.php:254
#: index.php:253
#: prefs.php:83
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:609
#: classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:47
#: js/feedlist.js:130
#: js/feedlist.js:456
#: js/functions.js:420
#: js/functions.js:823
#: js/functions.js:1259
#: js/functions.js:1392
#: js/functions.js:1704
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
#: js/prefs.js:870
#: js/prefs.js:1457
#: js/prefs.js:1510
#: js/prefs.js:1568
#: js/prefs.js:1584
#: js/prefs.js:1600
#: js/prefs.js:1619
#: js/prefs.js:1813
#: js/prefs.js:1829
#: js/tt-rss.js:814
#: js/viewfeed.js:783
#: js/viewfeed.js:1205
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
#: index.php:128
#: index.php:200
#: index.php:199
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
#: index.php:134
#: index.php:208
#: index.php:207
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
@@ -311,40 +334,36 @@ msgstr "Per llegir"
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"
#: index.php:174
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
#: index.php:177
#: index.php:176
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Articles mémorisés"
#: index.php:180
#: index.php:179
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: index.php:181
#: index.php:180
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: index.php:182
#: index.php:181
#: include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: index.php:183
#: index.php:182
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: index.php:189
#: index.php:188
#: classes/pref/feeds.php:535
#: classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: index.php:193
#: index.php:223
#: index.php:192
#: index.php:222
#: include/functions.php:1917
#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
@@ -356,88 +375,88 @@ msgstr "Actualitza"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: index.php:213
#: index.php:212
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
#: index.php:215
#: index.php:214
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències"
#: index.php:216
#: index.php:215
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: index.php:217
#: index.php:216
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"
#: index.php:218
#: index.php:217
#: classes/handler/public.php:542
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: index.php:219
#: index.php:218
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."
#: index.php:220
#: index.php:219
msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
#: index.php:221
#: index.php:220
#: classes/pref/feeds.php:684
#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"
#: index.php:222
#: index.php:221
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals"
#: index.php:224
#: index.php:223
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: index.php:225
#: index.php:224
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"
#: index.php:227
#: index.php:226
msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
#: index.php:229
#: index.php:228
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: index.php:231
#: index.php:230
#: include/functions.php:1903
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
#: index.php:233
#: index.php:232
msgid "Select by tags..."
msgstr ""
#: index.php:234
#: index.php:233
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"
#: index.php:235
#: index.php:234
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..."
#: index.php:236
#: index.php:235
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: index.php:238
#: index.php:237
#: plugins/digest/digest_body.php:61
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
@@ -674,13 +693,13 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: include/functions.php:1896
#: js/viewfeed.js:1844
#: js/viewfeed.js:1846
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: include/functions.php:1897
#: js/viewfeed.js:1838
#: js/viewfeed.js:1840
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
@@ -846,46 +865,46 @@ msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: include/functions.php:2897
#: js/viewfeed.js:1931
#: include/functions.php:2903
#: js/viewfeed.js:1933
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar"
#: include/functions.php:2898
#: js/viewfeed.js:1930
#: include/functions.php:2904
#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3015
#: include/functions.php:3021
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:3037
#: include/functions.php:3329
#: include/functions.php:3043
#: include/functions.php:3335
#: classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"
#: include/functions.php:3047
#: include/functions.php:3053
#: classes/feeds.php:649
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: include/functions.php:3076
#: include/functions.php:3082
#: classes/feeds.php:605
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: include/functions.php:3089
#: include/functions.php:3095
#: classes/feeds.php:618
#: classes/pref/feeds.php:507
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Canal"
#: include/functions.php:3120
#: include/functions.php:3126
#: classes/dlg.php:43
#: classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185
@@ -907,16 +926,16 @@ msgstr "Canal"
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: include/functions.php:3354
#: include/functions.php:3360
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota"
#: include/functions.php:3587
#: include/functions.php:3593
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
#: include/functions.php:3643
#: include/functions.php:3649
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions:"
@@ -958,7 +977,7 @@ msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
#: include/localized_schema.php:14
#: js/viewfeed.js:1895
#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@@ -2212,6 +2231,10 @@ msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
#: classes/pref/prefs.php:236
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
@@ -2232,6 +2255,10 @@ msgstr "Canvia la contrasenya"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:269
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
@@ -2260,6 +2287,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activat"
#: classes/pref/prefs.php:404
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:493
#, fuzzy
msgid "Customize"
@@ -2302,6 +2333,10 @@ msgstr "Surt de les preferències"
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:655
msgid "System plugins"
msgstr ""
@@ -2955,11 +2990,26 @@ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: js/functions.js:733
#, fuzzy
msgid "Upload complete."
msgstr "Articles mémorisés"
#: js/functions.js:757
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
#: js/functions.js:762
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "S'està eliminant el canal..."
#: js/functions.js:767
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: js/functions.js:789
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
@@ -2969,6 +3019,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:792
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
#: js/functions.js:808
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
@@ -3022,11 +3077,20 @@ msgstr "Crea un filtre"
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1267
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: js/functions.js:1277
#: js/tt-rss.js:369
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
#: js/functions.js:1280
msgid "Removing feed..."
msgstr "S'està eliminant el canal..."
#: js/functions.js:1386
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
@@ -3036,6 +3100,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1421
#: js/prefs.js:1234
msgid "Trying to change address..."
msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
#: js/functions.js:1608
#: js/tt-rss.js:350
#: js/tt-rss.js:735
@@ -3047,6 +3116,13 @@ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"
#: js/functions.js:1629
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
#, fuzzy
msgid "Saving data..."
msgstr "S'està desant el canal..."
#: js/functions.js:1661
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
@@ -3079,6 +3155,12 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/functions.js:1817
#: js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#: js/functions.js:1915
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -3106,6 +3188,10 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
msgstr "S'està afegint l'usuari"
#: js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
@@ -3116,10 +3202,18 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Remove filter?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
#: js/prefs.js:169
msgid "Removing filter..."
msgstr "S'està eliminant el filtre."
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/prefs.js:282
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
#: js/prefs.js:295
#: js/prefs.js:1396
msgid "No labels are selected."
@@ -3129,6 +3223,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:312
msgid "Removing selected users..."
msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
#: js/prefs.js:326
#: js/prefs.js:507
#: js/prefs.js:528
@@ -3140,6 +3238,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/prefs.js:347
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#: js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597
#: js/prefs.js:616
@@ -3150,6 +3252,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
@@ -3158,14 +3264,27 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
#: js/prefs.js:421
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
#: js/prefs.js:443
#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
#: js/prefs.js:482
msgid "Saving user..."
msgstr "S'està desant l'usuari"
#: js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533
#: js/prefs.js:572
@@ -3176,6 +3295,10 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
#: js/prefs.js:540
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
@@ -3185,6 +3308,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/prefs.js:623
#, fuzzy
msgid "Joining filters..."
msgstr "S'està eliminant el filtre."
#: js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
@@ -3204,6 +3332,12 @@ msgstr "Importeu"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/prefs.js:827
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
#: js/prefs.js:980
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
@@ -3212,10 +3346,19 @@ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1105
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
msgstr "Crea una categoria"
#: js/prefs.js:1126
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
#: js/prefs.js:1129
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
#: js/prefs.js:1142
msgid "No categories are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
@@ -3225,6 +3368,11 @@ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
msgid "Category title:"
msgstr "Edita les categories"
#: js/prefs.js:1154
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "Crea un filtre..."
#: js/prefs.js:1181
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
@@ -3235,14 +3383,28 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
#: js/prefs.js:1319
msgid "Clearing feed..."
msgstr "S'està netejant el canal..."
#: js/prefs.js:1339
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#: js/prefs.js:1342
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#: js/prefs.js:1362
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
#: js/prefs.js:1365
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Suppression d'un flux..."
#: js/prefs.js:1382
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
@@ -3256,6 +3418,11 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1431
#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#: js/prefs.js:1446
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
@@ -3273,14 +3440,34 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/prefs.js:1475
#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
msgstr "Crea un filtre"
#: js/prefs.js:1531
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1534
#: js/prefs.js:1553
#, fuzzy
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "S'està netejant el canal..."
#: js/prefs.js:1541
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Canals generats"
#: js/prefs.js:1550
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1560
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"
@@ -3289,6 +3476,15 @@ msgstr "Éditeur d'intitulé"
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1714
#, fuzzy
msgid "Clearing credentials..."
msgstr "Esborra les dades del canal"
#: js/prefs.js:1721
msgid "Twitter credentials have been cleared."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1791
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
@@ -3302,6 +3498,10 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
#: js/tt-rss.js:126
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
#: js/tt-rss.js:358
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
@@ -3319,6 +3519,10 @@ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
#: js/tt-rss.js:527
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
#: js/tt-rss.js:694
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
@@ -3365,7 +3569,7 @@ msgstr "Deixa de publicar l'article"
#: js/viewfeed.js:974
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1067
#: js/viewfeed.js:2013
#: js/viewfeed.js:2015
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
@@ -3415,6 +3619,10 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1103
msgid "Saving article tags..."
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1283
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
@@ -3430,42 +3638,42 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1824
#: js/viewfeed.js:1826
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1830
#: js/viewfeed.js:1832
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "afficher les étiquettes"
#: js/viewfeed.js:1900
#: js/viewfeed.js:1902
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:1924
#: js/viewfeed.js:1926
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1925
#: js/viewfeed.js:1927
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar"
#: js/viewfeed.js:1982
#: js/viewfeed.js:1984
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2024
#: js/viewfeed.js:2026
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2057
#: js/viewfeed.js:2059
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "Tots els articles"
@@ -3535,6 +3743,11 @@ msgstr "Importeu"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: plugins/note/note.js:17
#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
#: plugins/instances/instances.js:10
#, fuzzy
msgid "Link Instance"
@@ -3550,6 +3763,11 @@ msgstr "Edita les etiquetes"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
#, fuzzy
@@ -3570,6 +3788,9 @@ msgstr "Marca l'article"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Actualitzat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -3773,10 +3994,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Títol"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
@@ -4169,9 +4386,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntua l'article:"
@@ -4191,12 +4405,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentaris"
@@ -4218,74 +4426,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
#, fuzzy
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marca com a llegits"
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
#~ msgid "Saving feed..."
#~ msgstr "S'està desant el canal..."
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selecció"
@@ -4295,10 +4459,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Articles mémorisés"
#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
@@ -4314,15 +4474,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
@@ -4443,10 +4597,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Adresse modifiée."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"